Palabras y trabalenguas difíciles en español
¡Hola, hola! En este directo me habéis hecho sufrir diciendo palabras y trabalenguas difíciles en español. Ha sido una buena oportunidad para practicar juntos la pronunciación, especialmente la de esas palabras que más nos cuestan.
Te invito a ver la grabación del directo si quieres practicar tú también, o si simplemente quieres reírte de mí un poquito. Después, puedes practicar con las actividades malignas del final. ¿Preparada? ¿Preparado? ¡Empezamos!
Suscríbete (o no)
¿Por qué cuesta tanto decirlos?
Los días anteriores al directo, muchos estudiantes y profes enviaron sus palabras más difíciles del español. Pero, ¿por qué son tan difíciles? En la mayoría de casos, la respuesta está en alguno de estos puntos (o en varios).
- Palabras muy largas
- Palabras con G o J
- Palabras con R
- Palabras con ciertas combinaciones de vocales o consonantes (-eu-, -mn, ,tr-, etc.)
- Palabras con Y o LL
Palabras difíciles
A continuación puedes ver la lista completa de palabras difíciles que dijimos durante el directo. ¿Encajan con los puntos anteriores? Leelas en voz alta y compruébalo.
- desarrollar
- hijo
- equipaje
- prestigiosas
- idónea
- farolillo
- trabalenguas
- esternocleidoccipitomastoideo
- solidaridad
- convertibilidad
- ovovivíparo
- paralelepípedo
- ácido desoxirribonucleico
- cariacontecido
- rojo
- supercalifragilisticoespialidoso
- región
- gestión
- jarra
- regularización
- asociación
- indemnizar
- sigue
- sugeriríamos
- guío
- consiguientemente
- gestionar
- ajetreado
- estupefacientes
- Parangaricutirimícuaro
- interiorizar
- ciudad
- cuidad
- instituto
Trabalenguas difíciles en español

Prepara la lengua, porque aquí vienen algunos trabalenguas difíciles que dijimos durante el directo. Si quieres escucharlos, te dejo el momento en el que mencionamos cada uno de ellos durante el directo.
Los tigres (21:18)
Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal.
R con r cigarro (25:38)
R con r cigarro, r con r barril
rápido ruedan los carros
cargados de azúcar del ferrocarril.
Poco coco (28:18)
El que poco coco come, poco coco compra;
el que con poca capa se tapa, poca capa se compra.
Como yo poco coco como, poco coco compro,
y como con poca capa me tapo, poca capa me compro.
María Chuchena (30:08)
María Chuchena su choza techaba;
un techador que por allí pasaba le dijo:
– María Chuchena, ¿techas tu choza o techas la ajena?
-No techo mi choza, ni techo la ajena;
que techo la choza de María Chuchena
La monja Gema (31:12)
¡Jamás jamé jamón y jamás lo jamaré!
gemía la monja Gema mientras jamaba jamón en Jaén.
Cómo jama jamón Gema, una monja de Jaén,
mientras gime: ¡yo no jamo ni jamás lo jamaré!
Actividad 1
Lee los trabalenguas anteriores en voz alta varias veces. Cuando tengas práctica, grábate mientras los dices.
Puedes enviar esta grabación a tu profe (o a mí si estás suscrito al blog)
Actividad 2
Ahora vas a leer en voz alta este trabalenguas. Como ves, utiliza muchas variaciones del verbo enladrillar. Después, intenta repetirlo sustituyéndolo por otro verbo diferente. No importa si el resultado es absurdo.
El cielo está enladrillado,
¿quién lo desenladrillará?
El desenladrillador que lo desenladrille,
buen desenladrillador será.
Ejemplo:
El cielo está enojado, ¿quién lo desenojará? El…
Actividad 3
¿Qué palabras te cuesta más pronunciar en español? ¿Conoces algún trabalenguas? ¡Compártelo en los comentarios!